And I Thought a 344″ Screen Would Be Fun

Kudos to Fledgling Otaku for yet another bit of console news:

Wii just won the console wars. It’s over folks.

During an extended technical demonstration for a new, unnamed Xbox 360 and PlayStation 3 Star Wars title, LucasArts staff have confirmed to Gamasutra the company’s intense interest in creating a Wii lightsaber game, if not yet its explicit existence.

To top it all off, the controller being demo’d had a built in speaker.

Game over. Game over, dude. You just don’t know the power of the dork side.

Posted in Gaming, Random Nonsense | 1 Comment

Purism vs. Revisionism in Animé: Ghost Stories

In the prior post, Andrew complains that ADV was apparently trying to piss off the purists when they completely re-wrote the dialogue for Ghost Stories. That may explain why I found it funny as hell: I’m not a purist. I generally don’t like changes for no reason, or to re-write the show to fit the adapter’s vision, but this is one of the exceptions (and for anyone old enough to remember, so is What’s Up, Tiger Lilly?) Another example is actually Lord of the Rings. A friend of mine urged me to join in the furror over Peter Jackson dropping the Tom Bombadil segment from the first movie, but I declined. There was no way to get every word, every scene from the book into the movie. And of all the ones to drop, that one was fine by me; I’d never liked it in the novels. It seemed to be a pointless diversion that never made any difference in the story whatsoever.

Literal translation can be a bad thing, because some jokes just don’t translate well, and neither do some terms. A good translator is going to vary a bit; a bad translator is going to subject the viewer to things like “anti-substance torpedoes” from Crest of the Stars (during the Gosroth’s final battle, dubbed version).

Because the reviews said the English version was funnier, I listed to it instead of the subtitled version. (I may listen to the Japanese later to compare). And I found it to be hilarious! I will grant that there’s a problem with the re-write: episode 4 feels out of place because it is genuinely meant to be a scary story, and there’s not much the writers can do about that, so it had to be played mostly straight.

The major problem I have is that the dialogue is sometimes a bit to adult for grade-schoolers. Never overwhelmingly so, but Hajime in particular sounds more like a mid-teenager than a fourth-grader, and Satsuki does too, at times. Momoko’s character, on the other hand, is a total riot. They wrote her as a complete Jesus-freak, innocently tossing off lines like “You poor thing! I mean, Praise the Lord!” It sounds like it should come across really condesending and arrogant, but instead she’s played so innocent, sincere, and warm, it’s insanely funny to hear the dichotomy between her obvious intent and actual words. “When I knew [your mother], she was a homosexual destined for Eternal Damnation, but through the Powers of Jesus, she was saved and gained Holy Powers!” (Well, it was something like that, I don’t have time to check it for total accuracy this morning.)

Of course, it doesn’t hurt that I was raised as the “wrong” religion in the depths of the Baptist Bible Belt, and so I’m especially keen to see that type get skewered. Most of the bible-thumping scripture-quoting folks I ran into were arrogant ‘tards that assured me I was destined for the fires of eternal damnation because I didn’t worship God in exactly the same way they did. (The ultimate being the one fellow annoying me while I was trying to wash the car one day, who told me I was going to the wrong church . . . of his same faith, no less!) It might not be incorrect to say that it’s Monica Rial’s portayal that makes the show for me.

It’s not just Christians that get whacked; Leo is portrayed as Jewish, giving rise to a number of cross-faith jokes. There’s a bit of topical humor, Hollywood celebrity jokes, some animé in-jokes, and plenty of absurdity to be found. “Monsters only come to get bad people and Republcans!” Ok, didn’t need the political humor, but it was balanced by a swipe at Al Sharpton.

One feature of the DVD is that there’s a complete set of subtitles with the literally-translated text, and then a second set of English-dialogue subtitles for the hearing-impared. This came in handy, as I had one problem with Monica’s performance. Her voice was so breathless and low, that it’s hard to understand her words. At times, I had to go back and turn on the sub-titles to catch what she was saying. Perhaps because of the second subtitle stream, it was hard to find a setting that translated signs/text only. This is a common feature on DVD’s (such as FMP:TSR), where the only sub-titles shown are translations of Japanese signs and titles. What bothers me is that few, if any, of the R1 licensors bother to put that option in the menu.

All in all, I found this to be an enjoyable DVD. I don’t know if I’m going to go out of my way to collect the rest, as I’m a bit behind on my fansub commitments, but I feel I could do far worse for laughs.

Posted in Anime Industry, Subs, Dubs, & Voice Acting/Actors | Tagged , | 3 Comments

Picked Up Today

Went by Fry’s to look for a quick animé fix.

FMP:TSR, DVD 3. Already watched, didn’t like it as much as the previous one. It’s hard to watch someone falling apart and that’s what’s happening to Sagara. And Tessa didn’t help, going all schoolgirl angsty and breaking down in front of him. Pity no superior saw it, she should have been relieved of duty.

Ghost Stories, DVD 1.
The few reviews I’ve found of it say that unless you’re a purist, the rewritten dialog in the English version is hilarious. Seeing as ADV has done a bang-up job with prior “tweaks,” it ought to be good.

Outlaw Star: Anime Legends Edition.
They’re just trying to mess with me. Sunrise/Bandai, 26 episodes, 3 DVD’s. And no, it’s not bootleg. I missed a couple of the early episodes a few years ago on CN, including Hilda’s death. Now I can finally watch them.

Posted in Random Nonsense | 3 Comments

Seriously, Way Too Cool….

Fledgling Otaku had quite the find the other day with this.

The ultimate benefit of movies going digital a few years ago has just been proved by these guys. And yes, I’m terribly jealous. I want my own movie theater now. Forget playing the PC on Dr.Heinous’ widescreen…..

Update: Follow the link to “going digital” I just added above for a lot more from Popular Mechanics about the technology. H/T to Instapundit.

Posted in Random Nonsense, Technology | 3 Comments

FMP and the Japanese Light Novel

SDB noted that the last Full Metal Panic novel published ended up as a cliffhanger, and that the series gets more dark over time. Thinking about it a bit, I don’t see a problem with the first, but the second might just be an issue if we get to a fourth series. I’ve noted that this series’ trademark is the mix of comedy and drama (action drama, to be precise), and it’s had an unusual amount of success in mixing them. There are plenty of action comedies and action dramas, but it’s really hard to pull off a comedy action drama. (Arguably, Romancing the Stone was a successful effort; The Mummy was also highly successful, but less of a mix.)

The cliffhanger ending doesn’t surprise me, since the author has written the novels in “pairs” before (TSR, in fact). And the first series is made up of three different novels. Melancholy is another multi-book series, drawn from the first novel and several short stories that were collected into various novels later. I suspect that this is an artifact of the Japanese market, which doesn’t seem to favor the mega-tomes like Jordan’s 800,000 word magnum opuses (Opii? Opae? Been too long since I had Latin in high school.) Anyway, if you have too much story for one light novel, the logical thing to do is break it apart, and if you’re going to do that, well, a cliffhanger is how to sell more of the second.

On the other hand, the increasing darkness of FMP could be a problem. The darker and more serious the story is, the more it will seem to be grounded in “reality” or what I called Ruleset 1*. There is going to be a natural temptation for the author or animators to counter-balance this by emphasizing ruleset 2 during the comedy sequences. Watching people get bloody wounds and be at risk of their lives from hand weapons in one episode is already hard enough when, in the next episode, high explosives are used to breach a wall and no one gets more than a bit of dust on them. It’s not just what happens, it’s also how it’s presented. In ep.2 of TSR, Sagara takes down another student at gunpoint, and then pulls a knife, threatening to chop fingers off if he doesn’t get answers to some questions.

It’s presented as a joke. In ep.6, Theresa Testerossa winces as a turncoat’s fingers are broken by interrogators to obtain a confession. It’s brutal.

In episode 2, Kanamé is right there to ah, put her foot down, and stop Sagara’s overzealousness.

But the natural question is…what if she hadn’t been? Would Sgt. Sagara have carved the idiot’s fingers like so much BBQ rib meat? It’s not a pleasant thought, is it? And thus the series already runs along the razor’s edge of, well, what exactly, I don’t know, but it was almost as hard for me to watch that scene in episode 2 as it was the one in episode 6–I found the incongruity of phyical torture and and a jealous student to be a bit much. Today we joke about torturing students guilty of voyuerism, tomorrow let’s crack wise about nuking the principal’s office to erase Sagara’s failing grades. Sounds like as much fun as crossing cute little girls with bloody murderers.

Wait, forget I said that.

Still, continuing to darken the mood and trying to counter it with more slapstick comedy runs the risk of setting up such a conflict of styles that the series’ centripetal forces will eventually snap its cohesion and the story will fly apart at the speed of light. Well, at least at 29.97 fps — 20070224.2020 . Only time will tell if the author and animators can carry it off well enough to entertain sufficient people.

*I acknowledge that the terms “reality” and what I call “Ruleset 1” aren’t totally synonymous. One word: Evangelion.

Posted in Art and Craft, Random Nonsense | 13 Comments

Maybe This Time?

The Anime News Network is having Guess the Geneon License Contest #2 This time all the clues will be posted on ANN, as opposed to Geneon’s Podcast. Maybe Steven will finally get to celebrate Magipoka being licensed?

Although one wag has already posted that it may be Nanoka, based on a website reservation…kinda blows the contest, you know?

Posted in Upcoming Releases | 13 Comments

Mark It on Your Calendar!

May 29th, 2007. A day that will live in Otakudom.

Yer dern tootin’ I’m pre-ordering. Ok, not the artbox, because I have no use for the cosplay hair ribbon. As the Stainless Steel Brat would probably point out, “Baldy McBaldsAlot” has no need for one.

Brat.

Posted in Random Nonsense | 7 Comments